Post by Larry**
Kanji: ありがとう
???
questo mi pare hiragana punto e basta.
Post by LarryKana: ありがとう
Romaji: Arigato (che poi credevo fosse Arigatou)
infatti è arigatou ma dipende dal metodo utilizzato per la
traslitterazione. Inoltre tieni conto che il sito è per anglofoni.
Quella giusta cmq p questa:
あ (A) り (RI) が (GA) と (TO) う(U)
Post by LarryCredevo che il Kanji fossero ideogrammi e Hiragana il modo di
rappresentare le sillabe, perchè allora mettono gli hiragana sotto la
voce Kanji? e cosa sono i Kana (che sono uguali per tutti gli esempi al
Kanji)??
infatti i kanji sono gli ideogrammi. Lascia perdere queste minuzie. I
siti contengono numerosi errori.
Con kana si intende l'alfabeto sillabico (hiragana e katakana).
Post by LarryCredi sono determinato a imparare Hiragana (e Katakana)
allora per il momento lascia perdere siti e libri. Stampati la tabella
dei sillabari e studia solo quella per 2 settimane.
Post by LarrySolo una cosa, in rete sto cercando la tabella Hiragana ed ho trovato
http://www.japanesein20weeks.com/images/hiragana-chart.gif
ma credo che non sia completa ovvera che contenga solo le sillabe pure,
me ne sono accorto perchè cercavo di fare lo spelling di a/ri/ga/to/u e
non trova /ga/ su quella tabella...
è una tabella standard.
Comincia da lì.
Questa invece è completa
Loading Image...Il ga non lo trovi perché non esiste come sillaba fondamentale e si
deriva dal ka aggiundendo i sue segnetti che vedi in parte.
Così per formare il ghi - go - gu basta prendere la sillaba di base (ki
- ko - ku) e aggiungere i due segnetti laterali.
Poi tecnicamente trovi sulle grammatiche i riferimenti al perché di
questa cosa. Io te l'ho spiegato terra terra. Per il momento non ti
serve sapere altro.
Post by LarryUn'ultimissima cosa tra l'Hiragana ed il Kanji
東京 e ときお ??
beh il primo è l'ideogramma Tokyo e il secondo è una sua
traslitterazione però scorretta. A volte anche i giapponesi usano
l'hiragana per certi kanji. Però se una cosa si può scrivere con il
corrispettivo kanji va scritta in kanji. Solitamente l'hiragana si usa
per le desinenze verbali. Ad esempio il verbo ha un suo ideogramma e
conciugare il verbo associ il kanji all'hiragana.
I libri per bambini ad esempio spesso non contengono i kanji oppure
sopra c'è la traslitterazione.
Tokyo si pronuncia con la "o" lunga. Il simbolo "kyo" non esiste in
hiragana quindi va scritto come ki-yo. Se leggi la tabella che ti ho
allegato vedrai che troverai anche il simbolo kyo.
Adesso non spaventarti per tutti questi simboli nuovi che vengono fuori.
In realtà non c'è niente di nuovo sono solo dei completamenti. Per il
momento impara la tabella di base.
La scrittura corretta è questa
とうきょう (To-o-kyo-o)